"TheEndless" wrote:
See the tongue sticking out smiley after that question? Yeah, that was to denote sarcasm... :roll:
I'm pleased to inform you that you do not, in fact, need to explain what documentation looks like to me...
That got "lost in translation", i am afraid.
I saw sarcasm, yes - "the use of words that mean the opposite of what you really want to say especially in order to insult someone, to show irritation, or to be funny" - but not in the way you explained. The use of
bold+red to highlight
roInput/roInputEvent/GetInfo() in the quote seemed like shoving my face into the words and meant to say "see dummy, there is your explanation - did you bother to do a text search first?". I wondered - why would you be showing me that, knowing that i must have seen it on search?! Since you must have used roInput already but did not complain about lack of info - i reasoned - you must be happy with that as sole explanation and "this isn't good enough for you? :P" felt like mocking my inability to read between the lines and guess the behavior.
Communication is harder online: no visual/audio cues (we cannot see each other's facial expression nor intonation), convo is not "duplex" (there is no instant feedback loop) and is easy to misunderstand/be misunderstood. Irony and word play are particularly prone, especially if you don't know your reader personally. If to avoid ambiguity, one over-explains/over-express a joke though, it is not as funny. And so I had to cut on elaborate jokes online to avoid confusion. Not all is lost though - if you keep trying, i am sure i will eventually calibrate my ability to understand your jokes the way they were meant (i.e. i would know you better).